Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

1488

Словообразование

В английском языке есть такой способ словообразования, который состоит в следующем: от одного слова берется начало, от другого – конец, и из этого формируется новое понятие, соединяющее в себе признаки двух. . В английском такое словотворчество применятся с рвением, сравнимым с изобретением абреввиатур в первые годы советской власти. Например, слово, означающее пластмассовый гибрид ложки и вилки – sponk, или понятие kidult - «взрослые дети» – от kid (ребенок) и adult (взрослый). В русском же языке подобную форму имеет слово из лексикона обиженных жен – «секретутка» - микс «секретарши и проститутки». То есть негусто – я, например, смогла вспомнить только этот нехарактерный пример и решила исправить подобное упущение, придумав новые, свежие русские слова и смыслы к ним.

1. Магина – смесь машины и вагины. Если учесть, как многие мужчины относятся к собственным авто, комментарии по-моему излишни.
2. Стишара – от слов «стиляга» и «лошара».
3. Фемачо – такая себе женщина-мачо. С трудом представляю себе ее образ, но, судя по тенденции к сближению ролевых моделей мужчин и женщин, можно представить себе и подобные перекосы и загибы в разные стороны.
4. Фешнуй – от слов fashion и фен-шуй. Означает, как правильно одеться, чтобы привлечь деньги и удачу в свою жизнь.
5. Рестазин – ресторан, в которой торгуют едой навынос. Эдакий магазин высокой кухни.
6. Любня – от слов «любовь» и «хуйня». Знаете, такое случается!